Abraham Rodriguez, traducteur de scénario, Berlin
  • Traducteur de scénario

Contact

Adresse mail réservée aux membres

    Deux mots sur Abraham Rodriguez

    ABRAHAM RODRIGUEZ, JR.


    Abraham Rodriguez, Jr. was born and raised in the South Bronx. His first book, a collection of stories, The Boy Without A Flag, Tales of the South Bronx, was published by Milkweed Editions in 1992 to critical acclaim. The New York Times Book Review called his work "poignant" and said "Mr. Rodriguez's descriptions of the bleak lives of his South Bronx teenagers have a knifelike precision." The Village Voice described it as "the most nervy, anxious, and brilliant writing by a New York Puerto Rican author since Piri Thomas' Down These Mean Streets." The book was named to The New York Times Notable Books of 1993 list.

    Mr. Rodriguez's first novel, Spidertown, was published by Hyperion in 1993 to further praise. The New York Times Book Review called it "a powerful first novel" in which "Mr. Rodriguez has given us a redemptive and absorbing work." The Los Angeles Times Book Review called it "a scary, sexy, exuberant first novel" and "a crackling good read." Spidertown was a 1995 American Book Award winner and a finalist for the Barnes and Noble Discover Award for 1993. It has been published in paperback by Penguin and in the UK by Flamingo. It has been published in Dutch by Nijgh en Van Ditmar (The Netherlands), in German by Amman Verlag (Switzerland) and in Spanish by Vintage Books (U.S.).

    His second novel The Buddha Book was published by Picador USA in 2001. The author Junot Diaz hailed it as "A joy to read! Rodriguez’s writing has never been more accomplished, more lyrical, more trenchant, or more humane. … In these pages you will find marvels, but also a young man writing with the ferocity of life itself.”

    His last novel, South By South Bronx, was published in 2008 by Akashic Books and was nominated for a Hammett Award.

    His short fiction has appeared in Story Magazine, The Sycamore Review, The Chattahoochie Review, Snakeskin and Alternative Fiction and Poetry and has been included in several anthologies, including Bronx Noir, Best Stories From New Writers, Iguana Dreams, and Cowboys, Indians and Commuters edited by Jay McInerney.

    Mr. Rodriguez attended the City College of New York and the Picker Film Institute at CUNY.

    In 2001 he moved to Berlin, and, in 2006, began doing script translations. Since then he has translated more than 22 scripts, 19 of them seeing production.

    Films notables

    Filmographie comme traducteur de scénario

    Filtre
    AnnéeTitreTypeRéalisateur·triceProductionRemarque
    2023Woodwalkers (TT)
    deutsch-english
    Long-métrage cinémaDamian John Harperblue eyes Fiction GmbH & Co. KGdeutsch-english
    2022Die Chaosschwestern und Pinguin Paul
    deutsch-english
    Long-métrage cinémaMike Marzukblue eyes Fiction GmbH & Co. KGdeutsch-english
    2021Krass Klassenfahrt - Der Kinofilm
    deutsch-english
    Long-métrage cinémaFelix CharinLeonine Studiosdeutsch-english
    2019Le Jeu de la dame
    Clearance Report (deutsch-englisch)
    Mini-série, NetflixScott FrankX Filme Creative Pool GmbHClearance Report (deutsch-englisch)
    2019Help, I Shrunk My Friends
    deutsch-englisch
    Long-métrage cinémaGranz Henmanblue eyes Fiction GmbH & Co. KGdeutsch-englisch
    2018Babylon Berlin
    Ep. 17-20, 22 (deutsch-englisch)
    Série TV, ARD [de], Degeto [de], Sky [de]diversX Filme Creative Pool GmbHEp. 17-20, 22 (deutsch-englisch)
    2018Vier zauberhafte Schwestern
    deutsch-englisch
    Long-métrage cinémaSven Unterwaldtblue eyes Fiction GmbH & Co. KGdeutsch-englisch
    2016Hexe Lili rettet Weihnachten
    deutsch-englisch
    Long-métrage cinémaWolfgang Groosblue eyes Fiction GmbH & Co. KGdeutsch-englisch
    2015Auf kurze DistanzTéléfilm unitaire, ARD [de], Degeto [de], WDR [de]Philipp KadelbachUFA Fiction
    2014Highway To Hellas
    deutsch - englisch
    Long-métrage cinémaAron LehmannPantaleon Films GmbHdeutsch - englisch
    2012Frau Ella
    Übersetzung Synopsis
    Long-métrage cinémaMarkus GollerPantaleon Films GmbHÜbersetzung Synopsis
    2012Break Up Man
    Treatment Happy End Commercial
    Long-métrage cinémaMatthias SchweighöferPantaleon Films GmbHTreatment Happy End Commercial
    2011Der kleine Ritter Trenk
    Übersetzung Treatment
    Série TV, ZDF [de]Eckart Fingbergblue eyes Fiction GmbH & Co. KGÜbersetzung Treatment
    2010Die Herren der Spiele
    traducteur des sous-titres Übersetzung Transkript
    Documentaire, BR [de]Uta BodensteinMaagFilm GmbHtraducteur des sous-titres Übersetzung Transkript
    2010Yoko
    deutsch - englisch
    Long-métrage cinémaFranziska Buchblue eyes Fiction GmbH & Co. KGdeutsch - englisch
    2009Lilly The Witch - The Journey to Mandolan
    deutsch - englisch
    Long-métrage cinémaHarald Sicheritzblue eyes Fiction GmbH & Co. KGdeutsch - englisch
    2008Storm
    Übersetzung Synopsis
    Long-métrage cinémaHans-Christian Schmid23/5 Filmproduktion GmbH [de]Übersetzung Synopsis
    2008Maria, He Doesn't Like It
    deutsch - englisch
    Long-métrage cinémaNeele Leana VollmarClaussen+Putz Filmproduktion GmbH (formerly Claussen+Wöbke+Putz)deutsch - englisch
    200813 Semester
    deutsch - englisch
    Long-métrage cinémaFrieder WittichClaussen+Putz Filmproduktion GmbH (formerly Claussen+Wöbke+Putz)deutsch - englisch
    2006Le Maître des sorciersLong-métrage cinémaMarco KreuzpaintnerClaussen+Putz Filmproduktion GmbH (formerly Claussen+Wöbke+Putz)

    Caractéristiques

    LanguesAllemandAnglaisEspagnol
    Résidence principale / secteur géographiqueBerlin
    Domicile fiscalAllemagne - Berlin
    Possibilités de logementAmsterdam, New York