Deutsch :
In der Bibliothèque publique d’information im Centre Pompidou in Paris treffen sich wöchentlich Menschen aus allen Erdteilen, um im Atelier de conversation Französisch zu sprechen. Neben Kriegsflüchtlingen sitzen Geschäftsleute, neben unbekümmerten Studierenden politisch verfolgte Menschen. So verschieden die Teilnehmerinnen und Teilnehmer auch sind, so haben sie gemeinsame und verbindende Ziele: Die Sprache zu lernen und Verbündete zu finden, um in der Fremde (über-)leben zu können. An diesem hoffnungsvollen Ort werden soziale und kulturelle Grenzen aufgelöst und Menschen, die niemals miteinander in Berührung kommen, begegnen sich auf Augenhöhe.
Français :
Dans la Bibliothèque publique d‘information, au Centre Pompidou de Paris, des personnes venant des quatre coins du monde se rencontrent, chaque semaine, dans l‘Atelier de conversation pour parler français. Les réfugiés de guerre côtoient les hommes d‘affaire, les étudiants insouciants croisent les victimes de persécutions politiques. Malgré leurs différences, participantes et participants partagent des objectifs communs : apprendre la langue et trouver des alliés pour pouvoir (sur)vivre à l‘étranger. C‘est dans ce lieu rempli d‘espoir où les frontières sociales et culturelles s‘effacent que des individus, dont les routes ne se seraient jamais croisées, se rencontrent d‘égal à égal.
English :
People from all over the world meet on a weekly basis at the Atelier de conversation of the Bibliothèque publique d’information located in the Centre Pompidou in Paris to practice their French. Refugees of war sit together with busi- nessmen, easy-going students next to victims of political persecution. As diverse as its members might be, they have one goal in common that connects all of them: to learn the language and find companions while living abroad – if not to survive living abroad. At this hopeful place social and cultural borders dissolve. People, who otherwise would never be in touch, meet eye to eye.
(http://schaller08.at/atelier-de-conversation/)