Brief synopsis

Was geht im Kopf der jungen Gül vor, als sie beschließt, den alten Marcus nach Satu Mare an der ungarisch-rumänischen Grenze zu begleiten? Wir alle sind auf der Suche und vor irgendetwas auf der Flucht. Das ist alles, was ihr dazu einfällt.

Die Flucht von Marcus hat bereits zu einer anderen Zeit stattgefunden: Am Tag nach dem Krieg hat Marcus Schwartz entschieden, mit Mena’hem Teitelbaum Schluss zu machen. Was das Nazi-System ausgespart hat, er wird es ihm opfern, was die Gaskammern nicht erledigt haben, er wird es tun. Den Juden in sich töten. Den Horror vergessen, das Elend und das Drama. Der Überlebende von Theresienstadt und Auschwitz beschließt, seine Geschichte zu vergessen und geht nach Köln. Fern von seiner ausgelöschten, verschollenen Familie ist es für Marcus leichter, sich noch weiter zu entfernen, indem er an Ort und Stelle bleibt. Er wird Deutscher unter Deutschen. Keine jüdischen Freunde, keine jüdische Familie, keine jüdische Frau, keine Synagoge, kein Rabbiner, nichts mehr. Es ist sein Weg, dem Schicksal einen Streich zu spielen, so zu tun, als wäre nichts gewesen, wo alles gewesen ist, insbesondere das Schlimmste. Diese „Angelegenheit” wird ihn in keinerlei Hinsicht mehr betreffen.

Heute ist Marcus, der sich als Übersetzer durch gute und schlechte Zeiten gelotst hat, ein alter Mann. Eines Tages landet er auf einem jüdischen Friedhof und plötzlich bricht alles, was er unbedingt vergessen wollte, über ihn herein. Zwischen den Gräbern kommt in ihm der folgenschwere Wunsch auf, dort, und nur dort, begraben zu werden. Aber um dort begraben zu werden, muss man Jude sein. Doch Jude zu sein, reicht nicht – man muss beweisen, dass man Jude ist. Das hört Marcus Schwartz vom Rabbiner: «Wenn Sie Jude sind, beweisen Sie es!»

Los, Marcus Schwartz, beweise, dass du Mena’hem Teitelbaum bist! Aber wie soll das gehen, wenn alle Spuren ausgelöscht sind? Wie soll das gehen, dass die Einrichtungen der Shoa anerkennen, dass der alte Marcus Schwartz Mena’hem Teitelbaum ist, der 1942 mit seiner ganzen Familie aus Ungarn deportiert wurde?
Als er seine unglückselige Tätowierung auf dem Arm zeigt, ist die Reaktion: Wie viele Nazis haben sich die Nummern ihrer Opfer auf den Arm tätowiert, um sich reinzuwaschen? Wenn er Jiddisch spricht: „Eichmann hat auch jiddisch gesprochen.“ „Ein Jude hat immer eine Familie, jüdische Freunde, besucht regelmäßig eine Synagoge“, sagt man ihm. „Und wenn das nicht der Fall ist, ist er dann kein Jude mehr?“ fragt er. „Wie kann ein Jude die ihm zustehende staatliche Rente zurückweisen?“, erwidert man ihm. „Warum haben Sie in all dieser Zeit noch nie eine Wiedergutmachung verlangt?“ Ohne Zeugen, ohne Familie werden die jüdischen Einrichtungen nichts für ihn tun können.

Der einzige Ausweg für Marcus ist, in seine Geburtsstadt, nach Satu Mare, zu reisen, um dort Zeugnisse seiner Existenz zu finden. Satu Mare wirkt auf den ersten Blick unscheinbar, aber Satu Mare – Sainte Marie – war vor dem Zweiten Weltkrieg das bedeutendste Zentrum der ultraorthodoxen jüdischen Gemeinden.
Gül ist berührt von Marcus‘ Geschichte, weil sie selbst sich ebenso entwurzelt und verloren fühlt. Aus Solidarität und ein wenig unüberlegt schlägt sie ihm vor, ihn mit dem Auto nach Satu Mare zu fahren.

Die beiden machen sich auf den Weg in das Herz des alten jüdischen Europa. Zwei Welten, zwei Visionen, zwei Epochen, die sich während dieser kleinen europäischen Reise verbinden, eine unverhoffte Komplizenschaft, eine rührende und zugleich aufreibende Fahrt, die voller Überraschungen ist.

Es kommt zu unglaublichen Begegnungen und unverhofften Wiedersehen. Sie erleben Freude, Ärger, Trennungen, Versöhnungen, Musik und Poesie. Ihre Abenteuer führen Gül und Marcus aufeinander zu und voneinander fort. Dank Güls Jugend entdeckt Marcus die Welt von heute neu, aus der er sich ausgeschlossen hatte. Gül lernt ein wenig über sich selbst, indem sie Marcus von Institution zu Institution begleitet, durch ein Europa der Papiere, wo die Borniertheit der Behörden nur noch mit der Notwendigkeit konkurriert, die Identität in Formulare zu zwängen. Marcus‘ Zielstrebigkeit beeindruckt Gül, die an sich selbst und ihrer Suche so viele Zweifel hat. Pierre-Henry Salfati Sie nennt Marcus „den Letzten der Tätowierten“.

Quelle: http://www.famafilm.ch/filme/der-letzte-mentsch/

Cast

ActorRole nameVoice actor / SpeakerVoice actor
Mario AdorfMarcus [L]
Katharina DerrGül [L]
Hannelore ElsnerEthel [L]
Margot Gödrös
Madame Kodaye [L]
Roland BonjourArnold [SR]
Anna Brodskaja
Olga [SR]
Markus Andreas Klauk
Premiak [SR]
Robert LenkeyRabbiner v. Sterna [SR]
Andreas PotulskiSekretär [SR]
Eva ProbstRabbanit Sterna [SR]
Katja SallaySachbearbeiterin [SR]
Burkhart Siedhoff
Front Office Manager [SR]
Oleg ZhukovSashka [SR]
Kai PostMitarbeiter Standesamt [BP]
Yeliz SimsekHotelgast [BP]
Martin VischerGeschäftsmann [BP]

Crew

ActivityNameComment
Production accountantJutta A. Groß-Holler
2d artistNicolai Cronau
ColoristAndreas Fröhlich
ColoristFelix HüskenPregrading für Festivaleinreichung
Director of photographyFelix von Muralt
1st assistant cameraValentin Bärlocher
2nd assistant cameraDaniella SchadrinARRI ALEXA PLUS, Canon C-300
2nd assistant cameraMark Fesser1 DT Nachdreh
Data wrangler / digital loaderMartin PollArri ALEXA / Canon C300
Casting directorNora Friedrich
Costume designerRomy Reinfeld
WardrobeNatalie Winkel
DirectorPierre-Henry Salfati
1st AD (local system)Robert Spika
Script supervisorSilke Christina Engler
Trainee director's departmentDiana Kaiser
EditorRegina Bärtschi
Key/dolly gripJürg Albrecht
GafferHartmut Pollitt
Lighting technician / electricianErdal Soylu
Lighting assistantLaura Gehrkeeine Woche
Makeup artist / hair stylistAntje HuchelMaskenbildnerin
Key makeup artist/hair stylistRené JordanHead of Department
ProstheticsJohanna KochHerstellung Tattoos für WRFX
ComposerRené Dohmen
ComposerJoachim Dürbeck
ProducerAnita Elsani
Co-producerRolf Schmid
Associate producerMarc Oliver DreherKoproduzent
Associate producerMartin Ludwig
Production designerJutta Freyer
Assistant production designerKatia Kandziora
Prop masterDominik Benninghaus
Standby propsIngo PfennigZwei Tage, Vertretung..
Standby propsPatrick Lebrun
Set dresserAnuchai Wolfgang Dodo LilienthalAltenheim
Location scoutMarkus Zimmer
Set builderOlaf BeckertDeutschland
Property driverAlexander Schwarz [1]
Film financing coordinatorUrsula Bay
Production managerChristian Fürst
Assistant production managerLuisa Schwamborn
Unit managerRicarda Goray
Location managerTiziano Piscazzi
Set manager/ floor managerTiziano Piscazzi
Assistant unit managerBarbara Hegedüs+ Set-Dolmetscher / 01.-18.11. (Ungarn)
Assistant set/floor managerChristian Pesch
Production driverEric Michael Rüdinger
Production driverRolf SchmidtUngarn Jola
Production driverMoritz Deiseroth
PA internDiana Kaiser
ScreenwriterPierre-Henry Salfati
ScreenwriterAlmut Getto
Script translatorCorinne Le HongScreenplay FRA > DEU
Production sound mixerHank Trede
Boom operatorAchim Strommenger-Reich
Sound supervisorKarl Atteln
Sound re-recording mixerTilo Busch
Sound designerFlorian Kaltenegger
Foley editorHenning Hein
Foley recordistHenning Hein
Foley artistWilmont Schulze
Stuntman/womanTanja Pelster

Distributing companies

CompanyComment
Farbfilm Verleih GmbH [de]

Facilities

DepartmentCompanyComment
Cameras and UtilitiesCinegrell [ch]
Cameras and UtilitiesLudwig Kameraverleih GmbHALEXA
GripOK-EventserviceHubarbeitsbühnen
GripStefan Visse-Hövels FahraufnahmenTrailer
Stuntsface off GmbH
Finance/Law/InsuranceMecon Media Concept Ltd. [de]Gagenabrechnung (Komparsen)
Production ServicesGinzel Security Services GmbH (formerly CrossLine-Security Block and More)Rund u.d. Sicherheit
Production ServicesJOLA-RentSet Material, Generator etc
Production ServicesOnkel Toms HütteCatering
Production ServicesStep GmbHAbsperrungen
ScriptDubdollsScreenplay FRA > DEU
Transportation, Travel and AccomodationCMS - Car Motion Service GmbHAP:Marc Groß
Transportation, Travel and AccomodationFilm & Sicherheitsservice Andermann & Messer GBRals Andermann & Messer GBR PKW shuttle
Transportation, Travel and AccomodationFilmservice AndermannPKW Shuttle
Transportation, Travel and AccomodationFrank H. Scheller (formerly Pickup24 KurierService)
Transportation, Travel and AccomodationGinzel Security Services GmbH (formerly CrossLine-Security Block and More)
CostumesAugenweide OptikSonnenbrille Verglas
CostumesTheaterkunst GmbH KostümausstattungKB: Romy Reinfeld
Makeup and HairJOLA-RentMasken/Garderobenmob
Makeup and HairWhite Rabbit FXMakeUp Effekte
PropsGRAFIKWERKGPS Animation
Vehicles and aircrafts1stProps Medienmarketing & Ausstattung
Film Processing/TransfersAct HeadQuarter Media GmbH+Onlineschnitt +VFX (als Head Quarter)
Image/EditingAct HeadQuarter Media GmbH(als Head Quarter)
Image/EditingHarrington Media Art & Design GmbHFinal Cut Pro editing suite and technical support
Score /MusicDürbeck & Dohmen
Sound (Postproduction)SoundVision Tonstudio GmbHMischung 5.1

Awards

Award winnerYearAwardCategory 
Pierre-Henry Salfati2014Festival des deutschen FilmsLichtblicke im KinoNominated

Cinema

TypeCountryDateComment
Theatre releaseGermanyThursday, 08/05/2014